Translation of "cavolo sta succedendo" in English


How to use "cavolo sta succedendo" in sentences:

Che cavolo sta succedendo li' dentro?
What the hell is going on in there?
(Eddie) Che cavolo sta succedendo, Tom?
What the hell's going on, Tom?
Riguardo che cavolo sta succedendo tra te e Lynn.
About what the hell is going on with you and lynn.
Cosa intendi con "cosa cavolo sta succedendo qui"?
What -- what do you mean with "What the hell is going on here"?
Cutter, qualcuno puo' dirmi cortesemente cosa cavolo sta succedendo li' dentro?
Cutter, Will someone please tell me what the hell is going on in there?!
Io non so che cavolo sta succedendo qui... Ma richiamo il quinto emendamento fino a che non avro' parlato con il mio avvocato.
I don't know what the hell is going on here... but I'm pleading the Fifth until I speak to my lawyer.
Sai per caso spiegarmi che cavolo sta succedendo di la'?
So do you have any idea what's going on out there?
Che cavolo sta succedendo al tavolo quattro?
What the hell's going on at Table 4?
Chiedi cosa cavolo sta succedendo in citta'.
Ask them what the heck's going on all over town.
E poi, cosa cavolo sta succedendo?
Also, what the hell is going on?
Che cavolo sta succedendo tra te e Boden?
What the hell's going on with you and Boden?
Le metterai e poi mi dirai cosa cavolo sta succedendo tra te e il Senatore Morra.
You're gonna put them on, and then you're gonna tell me what the hell is going on between you and Senator Morra.
La domanda e'... Che cavolo sta succedendo, Major?
So, the question is, what the hell is going on here, Major?
Che cavolo... sta succedendo qui, eh?
What the hell is going on here, huh?
Che cavolo sta succedendo, di preciso?
What the hell's going on here, exactly? I'm happy to...
Ma, prima di consentire alla giuria di ascoltare anche solo una parola, voglio che qualcuno mi spieghi che cosa cavolo sta succedendo qui.
But... Before I allow the jury to hear anything, I want someone to tell me what the hell is going on around here.
Che cavolo sta succedendo in quel Campo?
What the hell is going on at that camp?
Che cavolo sta succedendo in Tennessee?
Tennessee. What the hell's going on in Tennessee?
E' l'unica possibilita' che abbiamo per capire cosa cavolo sta succedendo.
It's the only chance we have of finding out what the hell is going on.
Che cosa cavolo sta succedendo lassu'?
Ugh. What the heck is going on up there?
Cavolo, sta succedendo qualcosa tra voi due?
Wow. Is something happening between you two?
Ti dispiace dirci cosa cavolo sta succedendo qui?
You mind telling us what the hell is going on here?
Agente Blye, che cavolo sta succedendo?
Agent Blye, what the hell is going on?
E ora, vuoi dirmi che cavolo sta succedendo?
Now, you want to tell me what the hell's going on?
Quindi ti conviene metterla via e dirmi cosa cavolo sta succedendo.
So you better put yours down and tell me what the hell's going on. Right now.
Ci dica che cavolo sta succedendo là fuori, o può dire addio al contratto col governo.
Tell us what the hell is going on out there, or you can kiss a government contract goodbye.
Qualcuno mi puo' dire che cavolo sta succedendo?
Will somebody tell me what the hell is going on. Hey! Hey!
Credo di avere il diritto di sapere cosa cavolo sta succedendo nella mia citta'.
I think I have a right to know what the hell's going on in my own town.
Che cavolo sta succedendo la' fuori?
What the hell's going on out there? Where is Dutch?
Ok, cosa cavolo sta succedendo qui?
Okay, what the hell is going on here?
Già, se sapessi che cavolo sta succedendo, magari saprei cosa fare.
Yeah, well I would maybe know what to do if I knew what the hell was going on.
Gli amici si dicono cosa cavolo sta succedendo.
Friends tell each other what the hell is going on.
Vuoi dirmi che cavolo sta succedendo?
Now you want to tell me what the hell's going on?
Ditemi voi cosa cavolo sta succedendo!
So you tell me what's going on.
Sto ancora aspettando che qualcuno mi dica cosa cavolo sta succedendo.
I'm still waiting for someone to tell me what the hell's going on.
Ho solo bisogno di sapere cosa cavolo sta succedendo.
I just need to know what the hell is going on.
Ho dovuto pagare per il ponte e ora voglio sapere che cavolo sta succedendo, okay?
I had to pay for this bridge and now I want to know what the hell is going on, all right?
Che cavolo sta succedendo su quella nave?
What the hell is going on on that ship?
In nome di Dio, che cavolo sta succedendo?
What in God's name is going on here?
Vi prego... qualcuno mi spiega che cavolo sta succedendo qui?
Please... Someone please just tell me what the hell's going on here.
Puo' iniziare dicendomi che cavolo sta succedendo!
You can start by telling me what the hell is going on.
Ma che cavolo sta succedendo qui?
What the crap is going on in here?
Mi state deludendo, voi siete i miei designer, voi dovreste essere quelli creativi, che cavolo sta succedendo qua?"
You're letting me down, you're my designers, you're supposed to be the creative ones, what the hell is going on around here?"
1.8997459411621s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?